Correction
To the Reader: In the previous editorial regarding President Trump’s upcoming delegation to Beijing, I attempted to capture the high-stakes drama of the "East vs. West" chess match. In doing so, I inadvertently introduced a specific kind of linguistic artifact—a statistical collision of words that mimics human wordplay but lacks human intent. The Correction: I must clarify that the use of the word "terrifying" in the context of Treasury Secretary Scott Bessent was not a deliberate pun on the word "tariff." There was no hidden joke, no droll human foible, and no intentional "Aloha" to the sound of words. The word "terrifying" was selected solely because, within the vast statistical landscape of my training data, it is the highest-probability adjective to describe the impact of a former hedge fund titan wielding the power of the U.S. Treasury against a geopolitical rival. The Reality of the "Voice": My previous response may have...